Чуҥдэрирэҥ, моннундьэҥ, мит саллаадпэ, Чама лайниичэҕэт эл пэнгэчэ.
Эдьилпэги эл ньимиэҥу лачилэк
Чэндээйҥи титтэл ньаавэй удильэк.
Йахтаануҥи мит пурэн, уйэ виэрэҥ, Лэйриичэлэк, таҥ сукун мольҕалпэ.
Мэ хуодиик таатльэр льиэ ньиҥиэ вэрвиирэҥ, Ичуотэй чандэҥ ууйэ удильпэ.
Мэр уунуҥи хуруулҕан, эл амдурэҥ,
Чамчэрнуй авйааҕар лукунбурэн.
Титтэҕэ йуомэҥ, тудуруу, оньилэҥ.
Уури тадаа мэт льэйуол морав, ан...
Удильпэньэҥ мэ хади чаайлэдуолҕа, Хуруулҥинь ладьидьаа чэндээйтэйэҥ. Йахтэрэҥ титинь элдуу туҥ хонэлҕэт, Лукундьиипэ, титул иилугирэҥ.
Чуҥдэрирэҥ, моннундьэҥ, мит саллаадпэ, Чама лайниичэҕат эл пэнгэчэ.
Эдьилпэги эл ньимиэҥу лачилэк.
Титтэл чэндээйҥи — ньаавэй удильэк.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...
Курилов
Николай Николаевич
Журавли
Юкагирский язык
Русский язык
Журавли
Слова Расула Гамзатова
Музыка Яна Френкеля