Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Ради этой цели сплотились представители десятков национальностей, включая малочисленные народы Севера.
Многие из них, с детства привыкшие к оружию, одиночеству, стойкости и самоотдаче, становились бесценными воинами в суровых условиях Севера в битвах в Карелии и при обороне Заполярья.
Как прирожденные охотники, способные легко ориентироваться на местности, бесшумно преодолевать пространства, кто-то из них становился лучшими снайперами, саперами и разведчиками.
Другие пополняли составы особых оленетранспортных батальонов. Всю жизнь прожившие в тундре, эти люди они отлично ориентировались в условиях бездорожья, морозов и метелей. На фронте они выполняли важнейшие задачи: доставляли на передовую боеприпасы, оружие, продовольствие, эвакуировали раненых, вытаскивали сбитые самолёты.
Многие работали в тылу, в том числе женщины и дети. Их труд по ловле рыбы, охоте приносил пользу всей стране, нашим воинам, снабжая их едой, одеждой, материалами.
Конечно же, и песни Победы у всех наших народов – общие. Именно поэтому мы посчитали важным поддержать проект проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ и Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ и решили в год 80-летия Победы в Великой Отечественной войне запустить цифровой ресурс, где каждый может ознакомиться с переводами Песен Победы на языки коренных малочисленных народов России.
Герой Леонида Быкова в кинофильме «В бой идут одни старики» говорил: «Война – это всё преходящее, а музыка вечна». Как и музыка, так же вечны и песни Победы, а благодаря им – и память о великом подвиге наших предков, народов нашей страны. Давайте не забывать об этом подвиге, давайте петь песни Победы вместе!