Пудоодьэ Подьорхолэк,
Ходо йуукэ льэйэк тэт,
Лосьил титэ чурудьаа нимиэнудэ,
Лэбиэ пиэдэй, нигийоодьоодэк мит хонол,
Чугоон кэлгэн мит Пудоодьэ Подьорхо.

Пудоодьэ Подьорхолэк
Порохэ пэдьэньэй,
Таҥ подьорхо
Подьольоодьэ майлэньи,
Таҥ айаалоол,
Аҥдьэдоожии аҥдьэпкэ,
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!

Эл иҥжоодэ, чибаль мартеновский архаа, Уйилоол Лэбиэ уйисьоодэк подьорхо айи, Кимдьит льэйильи,
кимдьит подьорхо айи,
Таҥ Пудоолбэн, монут, кэлгэн мит лаҥи.

Пудоодьэ Подьорхолэк
Порохэ пэдьэньэй,
Таҥ подьорхо
Подьольоодьэ майлэньи,
Таҥ айаалоол,
Аҥдьэдоожии аҥдьэпкэ,
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!

Иилул, эмэйльэ, чумут лорхайли мит кэлдин, Хоноҕо ахмурэ оожиидиэгэн шубэжэдин, Европа эймундэк муддэйдэллэ идьии,
Таҥ подьорхо чугон кэлоолги айиили.

Пудоодьэ Подьорхолэк
Порохэ пэдьэньэй,
Таҥ подьорхо
Подьольоодьэ майлэньи,
Таҥ айаалоол,
Аҥдьэдоожии аҥдьэпкэ,
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!
Пудоодьэ подьорхолэк!

Автор перевода
День Победы, как он был от нас далёк,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты, обгорелые, в пыли,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!
Национальность – юкагирка
Родилась в с. Балыгычан Среднеканского района Магаданской области. Из древнего рода Верхнеколымских одулов. Проживает в селе Угольное Верхнеколымского района Республики Саха (Якутия).
Дёмина
Любовь Николаевна

День победы

Юкагирский язык (колымский диалект)

Пудоодьэ Подьорхолэк

Русский язык

День победы

Cлова В. Харитонова
Музыка Д. Тухманова
Албэдьиитэл чайлэ тинэ йөкэ бандьэк Элгөдэринь эньдэ лачиндьуодиэ ҥодьэк.
Мит ууйуол биэрэстэпэ пыыльҕа* лалвуолҥи —
Таат амдуйли тэтул амдур йуол-буньир мит!

Албэдьиитэл чайлэ пуорэх пөдьэлньэй
Тан хойндьаайлэ йуоги ньаавэй мотинэҥ
Тан пуҥуолул ҥолдэ йуодиинлавйэньэй Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!

Чиҥичэдинь мартенпэҕа чуолпэ мит виэй,
Мит Лэвэйл эл аавачуон энускуриэй.
Хадьир ан таат йавнэр чаҕадьэйли —
Таат амдуйли тэтул амдур йуол-буньир мит!

Албэдьиитэл чайлэ пуорэх пөдьэлньэй
Тан хойндьаайлэ йуоги ньаавэй мотинэҥ
Тан пуҥуолул ҥолдэ йуодиинлавйэньэй Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!

Доровэдиэ*, эмэй*, мит эл йавнэр пэнгэчэли. Хон ахчаҕол оодьэпэҕан өлкиэйли.
Европа вальҕарэ нойлэк ууйэли.
Таат амдуйли тэтул амдур йуол-буньир мит!

Албэдьиитэл чайлэ пуорэх пөдьэлньэй
Тан хойндьаайлэ йуоги ньаавэй мотинэҥ
Тан пуҥуолул ҥолдэ йуодиинлавйэньэй Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!
Албэдьиитэл чайлэ!

Автор перевода
День Победы, как он был от нас далёк,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты, обгорелые, в пыли,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!
Национальность – юкагир
Юкагирский поэт, прозаик, публицист, драматург, переводчик и педагог. Учёный-лингвист и этнограф, доктор филологических наук, профессор. Проживает в г. Якутске Республики Саха (Якутия).
Курилов
Гаврил Николаевич
– Улуро Адо

День победы

Юкагирский язык (тундренный диалект)

Албэдьиитэл чайлэ

Русский язык

День победы

Cлова В. Харитонова
Музыка Д. Тухманова
Пурэбэдьиил Чаайлэ, иитнэҥ тэт көлдьэк. Тэтул лэйриий ньамучэ лачиндьуолэк.
Тан лайниичэ йавул ноҕолэк худуонь — Миралэк эйуокэ гурчиисэй пуҥуол.

Пурэбэдьиил Чаайлэ
Пуорах пөдьэлньэй.
Туҥ хойндьаайлэ
Ньаавэй монилэ чаайлэк!
Туҥ пуҥуолул —
Йуодиилэ мэ лаавйэсум.
Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиил!

Чиҥичидинь мартиэнпэҕэ чуо пуҥдэй. Чаҕадьэйли, чии! Мит аавэ соҕусэй. Лайниичэҕэ мит, алунвэйл чуҥдэ моойр, Миралэк эйуокэ гурчиисэй пуҥуол.

Пурэбэдьиил Чаайлэ
Пуорах пөдьэлньэй.
Туҥ хойндьаайлэ
Ньаавэй монилэ чаайлэк!
Туҥ пуҥуолул —
Йуодиилэ мэ лаавйэсум.
Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиил!

«Мэ пэнгэчэҥ, эньиэ!» – эл монҥут йавнэр... Ульэгэчааҕан ахчэҕуол өлкиэйуол.
Таҥ Йэвруопа вальҕарэҕан мит мирар — Миралэк эйуокэ гурчиисэй пуҥуол.

Пурэбэдьиил Чаайлэ
Пуорах пөдьэлньэй.
Туҥ хойндьаайлэ
Ньаавэй монилэ чаайлэк!
Туҥ пуҥуолул —
Йуодиилэ мэ лаавйэсум.
Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиий! Пурэбэдьиил!

Автор перевода
День Победы, как он был от нас далёк,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты, обгорелые, в пыли,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели,—
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!

Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы прошагали, полземли,
Этот день мы приближали, как могли.

Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах.
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы! День Победы! День Победы!
Национальность – юкагир
Ведущий редактор (национальная вещательная компания «Саха») на юкагирском языке, поэт, художник, переводчик. Работал учителем черчения и эстетики, художникомоформителем в п. Черский и фотокорреспондентом газеты «Колымская правда».
Курилов
Николай Николаевич

День победы

Юкагирский язык

Пурэбэдьиил Чаайлэ

Русский язык

День победы

Cлова В. Харитонова
Музыка Д. Тухманова